Home Master Index
←Prev   1 Samual 26:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה בידי רעה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lmh zh Adny rdp AKHry `bdv ky mh `SHyty vmh bydy r`h

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malum

King James Variants
American King James Version   
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
King James 2000 (out of print)   
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?

Other translations
American Standard Version   
And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
Darby Bible Translation   
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: Wherefore doth my lord persecute his servant? What have I done? or what evil is there in my hand?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What evil is on my hands?
God's Word   
"Why are you pursuing me?" he added. "What have I done? What crime have I committed?
Holman Christian Standard Bible   
Then he continued, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done? What evil is in my hand?
International Standard Version   
David said, "Why is your majesty pursuing his servant? For what have I done, and what evil do I bear toward you?
NET Bible   
He went on to say, "Why is my lord chasing his servant? What have I done? What wrong have I done?
New American Standard Bible   
He also said, "Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?
New International Version   
And he added, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of?
New Living Translation   
Why are you chasing me? What have I done? What is my crime?
Webster's Bible Translation   
And he said, Why doth my lord thus pursue his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
The World English Bible   
He said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?